No exact translation found for معرف الموظف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معرف الموظف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Là aussi, le contenu régional de l'enseignement s'était accru car le personnel de la CNUCED possédait une longue expérience des pays africains.
    وتعزز مرة أخرى المضمون الإقليمي بفضل معرفة موظفي الأونكتاد الطويلة بشؤون البلدان الأفريقية.
  • Le logiciel de la gestion basée sur les résultats échangera des données clés moyennant une interface avec le système financier du MSRP et, en 2008, une autre interface sera établie avec le logiciel d'enregistrement projet Profile, proGres, afin de permettre aux données d'enregistrement de servir de base à la planification de programmes.
    • ويعزز مستوى معرفة موظفي المفوضية بمبادئ وممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج؛
  • Des stages de formation intensifs ont été organisés pour mieux familiariser les responsables avec la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et mieux les sensibiliser aux questions d'égalité entre les sexes.
    وقد نظمت دورات تدريبية مكثفة من أجل تحسين معرفة الموظفين بالاتفاقية وفهمهم لها فضلا عن التوعية بالمسائل الجنسانية.
  • L'UNESCO a également élaboré un cours sanctionné par un certificat, disponible sur CD-ROM, pour permettre au personnel de mieux connaître les questions sexospécifiques.
    وأصدرت اليونسكو أيضا على قرص مدمج مواد دراسية يفضي تعلمها إلى الحصول على شهادة, وذلك لزيادة معرفة الموظفين وفهمهم للشؤون الجنسانية.
  • Le BSCI est conscient du fait que les fonctionnaires qui ne relèvent pas directement du Bureau du Secrétaire général adjoint ont moins de chance d'être familiarisés avec le travail de celui-ci.
    يقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن احتمالات معرفة الموظفين الذين لا يخضعون مباشرة لمكتب الأمين العام المساعد بعمل ذلك المكتب ضئيلة.
  • Il a également redoublé d'efforts pour renforcer les connaissances et les capacités de son personnel et de ses partenaires.
    كما أن المفوضية كثفت جهودها من أجل تعزيز معرفة وقدرة موظفيها وشركائها.
  • c) Établir un vaste programme de renforcement des capacités pour améliorer les connaissances et les compétences du personnel;
    (ج) برنامج واسع النطاق لتنمية القدرات بغية رفع مستوى المعرفة لدى الموظفين وتحسين مهاراتهم؛
  • a) La diversité de points de vue et de domaines de connaissance que devraient offrir les fonctionnaires de l'OMC appartenant à la catégorie des administrateurs;
    (أ) تنوع وجهات النظر وميادين المعرفة الملائمة للموظفين الفنيين في منظمة التجارة العالمية؛
  • Il s'inquiète également d'informations selon lesquelles les connaissances en matière de droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la loi, la Constitution et les instruments internationaux restent minimales parmi les responsables de l'application des lois (art. 7).
    ويساورها القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تفيد بأن معرفة الموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، كما هي واردة في القانون والدستور والصكوك الدولية، لا تزال محدودة (المادة 7).
  • Pour plusieurs entités, le manque d'information et de compétences du personnel contribuait à expliquer l'écart entre les principes et la pratique.
    حدد العديد من الكيانات انعدام الوعي والمعرفة لدى الموظفين بأنه عامل يساهم في وجود فجوة بين السياسات والممارسات.